Наглият швед започна да увърта, атаката към Стефка билa “шега”
google новини лого Последвай ни
Добави коментар
Въпросният Еквал се усъмни, че българите са в състояние да преведат думите му

Самозабравилият се шведски журналист Патрик Еквал, който по време на участието си в предаване на шведската телевизия SVT безочливо заяви, че Стефка Костадинова е била “натъпкана с допинг” при поставянето на световния рекорд в скока на височина, започна да бие неубедителен отбой, наричайки думите си “шега”.

Великолепното постижение на шармантната Костадинова от 209 см остава неподобрено вече 34 години, но очевидно скандинавският палячо така и не може да се примири с това.

В същото време обаче Еквал продължи да се отнася непочтено с България, обявявайки че не е запознат по какъв начин думите му са преведени у нас.

“Ако трябва да бъда честен, не разполагам с време да се занимавам с този “случай”, както и заплахите, които получих от вас българите относно казаното от мен,” заяви Еквал в отговор на запитване от bTV.

“Само искам да потвърдя, че не съм запознат по какъв начин този случай е преведен (приет) в България.”

“Но всичко бе на шега, тъй като това е шоу, в което отговаряме на въпроси. В случая за световни рекорди в спорта. С моя адвокат, както и с този на шоуто, обсъдихме предварително какво мога да кажа и какво не. Всичко бе иронично и на шега.”

Вчера председателят на Българския олимпийски комитет Костадинова заяви, че възнамерява да съди Еквал.

“Никой тук в Швеция, както и зрителите на шоуто, не е коментирал тази тема. Вероятно е било трудно на вас българските зрители да разберете казаното от мен, и преведено на кратко може би не звучи правилно. Но това шоу е на шведски език, за шведи и се излъчва в Швеция,” продължи с арогантните си лъжи безпардонният Еквал.